رونمایی از آثار جدید ناشران ایرانی به زبان روسی در نمایشگاه کتاب مسکو
مسکو- ایرنا- آثار جدید دو ناشر ایرانی به زبان روسی با حضور سفیر جمهوری اسلامی ایران در روسیه در سیوهفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو رونمایی شد. به گزارش ایرنا، ۱۶ اثر از کتابهای جدید منتشر شده را نمایندگی جامعه المصطفی العالمیه به زبان روسی منتشر کرده است. در این آیین که شامگاه چهارشنبه با حضور
به گزارش ایرنا، ۱۶ اثر از کتابهای جدید منتشر شده را نمایندگی جامعه المصطفی العالمیه به زبان روسی منتشر کرده است.
در این آیین که شامگاه چهارشنبه با حضور کاظم جلالی سفیر ایران در روسیه برگزار شد، حجت الاسلام و المسلمین رسول عبداللهی نماینده منطقهای جامعه المصطفی العالمیه در روسیه در گزارشی گفت: در سه سال گذشته حدود ۵۰ عنوان کتاب را به زبان روسی تألیف یا ترجمه کردهایم که در این میان، ۱۶ جلد برای نخستین بار در نمایشگاه کتاب مسکو به نمایش درآمدهاند.
وی خاطرنشان کرد: این آثار با نگاه تقریب مذاهب و گفت و گوی بین ادیان در حوزه علوم انسانی و اسلامی منتشر شدهاند.
عبداللهی اظهار داشت: رویکرد ما ترجمه آثار فاخر منتشر شده در جمهوری اسلامی ایران در این حوزهها با هدف تقویت ارتباط علمی بین ایران و روسیه به ویژه نخبگان دو کشور است.
همچنین در بازدید سفیر ایران در روسیه از غرفه انتشارات صدرا وابسته به بنیاد مطالعات اسلامی ابنسینا، ۱۱ اثر جدید این انتشارات به زبان روسی رونمایی شدند.
به گفته مسئول انتشارات صدرا، این ناشر ۱۹ عنوان کتاب از ابتدای سال جاری به زبان روسی منتشر و در نمایشگاه کتاب مسکو عرضه کرده است که در این میان، ۱۱ اثر برای نخستین بار در این نمایشگاه در معرض دید عموم قرار گرفته است.
مسعود احمدوند رایزن فرهنگی سفارت ایران در روسیه و برخی فعالان حوزه فرهنگ و کتاب نیز در این آیین حضور داشتند.
بازدید از غرفه ایران در نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو
سفیر جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه درنخستین روز برپایی سی و هفتمین نمایشگاه بین المللی کتاب مسکو همچنین از غرفه کشورمان بازدید کرد.
غرفه ایران در این نمایشگاه توسط رایزنی فرهنگی سفارت کشورمان در روسیه با مساعدت خانه کتاب و ادبیات ایران برپا شده است.
فیلم/ مصاحبه خبرنگار ایرنا با سفیر ایران در روسیه
ترجمه آثار فارسی و روسی، زمینهساز آشنایی متقابل ملتهای ایران و روسیه
سفیر ایران در فدراسیون روسیه همچنین در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا در حاشیه این نمایشگاه با بیان اینکه پایه اصلی روابط کشورها باید بر ستون اصلی فرهنگ استوار باشد، گفت: ترجمه آثار فارسی و روسی، زمینهساز آشنایی متقابل ملتهای ایران و روسیه است که به خوبی در حال انجام است.
کاظم جلالی افزود: ترجمه آثار و رمانهای روسی به زبان فارسی طی دهههای گذشته متداول بود و اینک این فرایند در کنار ترجمه آثار فارسی به زبان روسی در حال پیگیری است.
وی خاطرنشان کرد: کتاب و کتابخوانی، مطالعه آثار یکدیگر و حضور در نمایشگاههای همدیگر از راهکارهای توسعه مناسبات فرهنگی دو کشور و افزایش شناخت متقابل مردم و به ویژه نخبگان ایران و روسیه است.
سفیر ایران در روسیه با اشاره به نمایش آثار افزون بر ۶۰ ناشر ایرانی در سیوهفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو، یادآور شد: ناشران روسی هم متقابلا در نمایشگاههای کتاب ایران حضور فعالی دارند.
وی خاطرنشان کرد: بنا بر گزارش مسئولان غرفه ایران در نمایشگاه کتاب مسکو، کتابهایی که درباره افراد شاخص به ویژه رهبران جمهوری اسلامی ایران و همچنین رهبران مقاومت به زبان روسی منتشر شده است، در این نمایشگاه با استقبال بیشتری همراه بوده است و همچنین کتابهایی که بیانگر مقاومت بیش از چهار دههای کشورمان در برابر تحریمها هستند نیز مورد توجه بازدیدکنندگان بوده است.
جلالی یادآور شد: در میان متخصصان روس نیز کتابهای علمی و فلسفی ناشران ایرانی مورد توجه بوده است.
برچسب ها :
ناموجود- نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
- نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : 0